-
1 ohne Weiteres
-
2 ohne weiteres
-
3 das ist ohne weiteres klar
прил.общ. это совершенно ясно, это ясно без комментариевУниверсальный немецко-русский словарь > das ist ohne weiteres klar
-
4 es leuchtet ohne weiteres ein
сущ.общ. это не нужно доказывать, это совершенно очевидно, это ясно без доказательствУниверсальный немецко-русский словарь > es leuchtet ohne weiteres ein
-
5 nicht ohne weiteres
част.общ. не без труда -
6 im Rahmen des für den Fachmann ohne weiteres Vorhersehbaren
предл.юр. в пределах того, что специалист мог сразу предвидетьУниверсальный немецко-русский словарь > im Rahmen des für den Fachmann ohne weiteres Vorhersehbaren
-
7 ohne
ohne I prp (A) ука́зывает на лишё́нность, отсу́тствие чего́-л., неопределё́нный арти́кль опуска́ется безer liest noch ohne Brille он чита́ет ещё́ без очко́вim Sommer gehe ich ohne Hut ле́том я хожу́ без шля́пыer kommt ohne seine Frau он придё́т без жены́ohne ihn wäre ich verloren без него́ я бы пропа́лohne Gewinn verkaufen прода́ть без при́былиalle ohne Ausnahme все без исключе́ния, все поголо́вноohne Mühe без (осо́бого) труда́er ist ganz ohne Geld [Mittel] он соверше́нно без де́нег [без средств]ohne Umstände за́просто, без церемо́нийohne Verzug без промедле́нияohne Absicht ненаме́ренно, неча́янноohne mein Wissen без моего́ ве́домаohne mein Dazutun без уси́лий с мое́й стороны́ohne Zweifel, ohne Frage без [вне] сомне́ния, несомне́нноnicht ohne Grund не без основа́ний, не без причи́ныer langweilt sich ohne Arbeit он скуча́ет без рабо́тыsei nur ohne Sorge! не беспоко́йся!er ist ohne Falsch он лишё́н [в нём нет] фа́льши [притво́рства]er ist ohne jedes Schamgefühl у него́ нет со́вести [ни ка́пли стыдли́вости]ohne Hoffnung auf etw. (A) без наде́жды на что-л., лишё́нный вся́кой наде́жды на что-л.ohne Ende sein не име́ть конца́, дли́ться без конца́ [сли́шком до́лго]ohne Bedeutung sein не име́ть значе́нияohne Deckung ком. без покры́тия (че́ка)ein Brief ohne Datum письмо́ без да́тыohne Ort und Jahr (сокр. о. О. u. J.) без указа́ния ме́ста и го́да вы́хода кни́ги в светohne weiteres пря́мо, про́сто, без затрудне́нийbitte, einen Tee ohne разг. да́йте мне, пожа́луйста, оди́н стака́н ча́ю бе́зо всего́ (без сахара́ и т. п.), er ist immer ohne разг. у него́ никогда́ нет де́нег, он всегда́ без де́негdas ist nicht (so, ganz) ohne разг. э́то не без основа́ния; э́то име́ет смысл [како́е-то значе́ние]; э́то неду́рно; э́то не лишено́ пре́лести; э́то не без того́, э́то неспроста́er ist nicht ohne он не лишё́н досто́инств; в нём что-то есть; ему́ па́лец в рот не клади́; с ним лу́чше не свя́зыватьсяsie sind zehn Personen ohne die Kinder их всего́ де́сять челове́к, кро́ме [не счита́я] дете́йohne Spaß кро́ме [без] шу́ток, не шутя́ohne II cj ohne zu sprechen ничего́ не говоря́ohne ein Wort zu sagen не говоря́ ни слова́ohne ein Wort gesagt zu haben не сказа́в ни слова́ohne zu weinen не пла́ча, без слёзohne anzuhalten без остано́вкиj-n überfallen, ohne den Krieg erklärt zu haben напа́сть на кого́-л. без объявле́ния войны́er hat mich besucht, ohne dass ich ihn aufgefordert hatte он навести́л меня́, хотя́ я его́ и не приглаша́лer beschleunigte um vielfaches den Arbeitsablauf, ohne dass die Qualität der Arbeit darunter litt он намно́го уско́рил рабо́чий проце́сс, одна́ко [причё́м] ка́чество рабо́ты от э́того не пострада́лоer kam nie, ohne dass er etwas mitbrachte он никогда́ не приходи́л, без того́ что́бы не принести́ что-нибу́дьohne dass er es weiß без его́ ве́домаer litt, ohne dass er klagte он страда́л не жа́луясь [мо́лча] -
8 ohne
1. prp (A)1) указывает на лишённость, отсутствие чего-л.; неопределённый артикль опускается безim Sommer gehe ich ohne Hut — летом я хожу без шляпыohne ihn wäre ich verloren — без него я бы пропалohne Gewinn verkaufen — продать без прибылиer ist ganz ohne Geld ( Mittel) — он совершенно без денег ( без средств)nicht ohne Grund — не без оснований, не без причиныein Brief ohne Datum — письмо без датыohne Ort und Jahr (сокр. o. O. u. J.) — без указания места и года выхода книги в светbitte, einen Tee ohne — разг. дайте мне, пожалуйста, один стакан чаю безо всего (без сахара и т. п.)er ist immer ohne — разг. у него никогда нет денег, он всегда без денегdas ist nicht (so, ganz) ohne — разг. это не без основания; это имеет смысл( какое-то значение); это недурно; это не лишено прелести; это не без того, это неспростаer ist nicht ohne — он не лишён достоинств; в нём что-то есть; ему палец в рот не клади; с ним лучше не связыватьсяohne Spaß — кроме ( без) шуток, не шутя2. cjсочетание его с глаголом в инфинитиве б. ч. переводится на русский язык деепричастным оборотом с отрицаниемohne zu weinen — не плача, без слёзj-n überfallen, ohne den Krieg erklärt zu haben — напасть на кого-л. без объявления войныohne daß — хотя... (и) не, без того чтобы (не); если подлежащие главного и придаточного предложений совпадают, то сочетание его с глаголом переводится на русский язык деепричастным оборотом с отрицаниемer hat mich besucht, ohne daß ich ihn aufgefordert hatte — он навестил меня, хотя я его и не приглашалer beschleunigte um vielfaches den Arbeitsablauf, ohne daß die Qualität der Arbeit darunter litt — он намного ускорил рабочий процесс, однако ( причём) качество работы от этого не пострадалоer kam nie, ohne daß er etwas mitbrachte — он никогда не приходил, без того чтобы не принести что-нибудьer litt, ohne daß er klagte — он страдал не жалуясь ( молча) -
9 ohne
I.
Präp без mit G. ohne Absicht без у́мысла, ненаме́ренно, неча́янно. ohne Zweifel без сомне́ния, несомне́нно. sei nur ohne Sorge! не беспоко́йся ! jd. ist ohne Falsch кто-н. лишён <в ком-н. нет> фа́льши <притво́рства>. jd. ist ohne jedes Schamgefühl у кого́-н. нет со́вести <ни ка́пли стыдли́вости>. ohne Ende sein не име́ть <дли́ться без> конца́. ohne Bedeutung sein не име́ть значе́ния. ohne weiteres пря́мо, про́сто, без затрудне́ний. sie sind zehn Personen ohne die Kinder их всего́ де́сять челове́к, кро́ме <не счита́я> дете́й. ohne Spaß без шу́ток jd. ist nicht (so < ganz>) ohne a) ist beachtlich кто-н. не лишён досто́инств, в ком-н. что́-то есть b) ist nicht übel кто-н. не плох c) ihm ist nicht zu trauen с кем-н. лу́чше не свя́зываться. etw. ist nicht (ganz) ohne macht Schwierigkeiten что-н. не без тру́дностей. der Wein ist nicht ganz ohne э́то вино́ не без гра́дусов. ohne mich! нет уж, уво́ль(те) !
II.
1) Konj ohne zu + Inf - wird meist durch verneintes Gerundium wiedergegeben. ohne zu lachen не смея́сь. ohne ein Wort gesagt zu haben не сказа́в ни сло́ва. ohne zu weinen не пла́ча, без слёз. ohne anzuhalten без остано́вки. er begann seine Arbeit niemals, ohne vorher ordentlich gegessen zu haben пе́ред нача́лом рабо́ты / пе́ред рабо́той он всегда́ люби́л пло́тно пое́сть2) ohne daß хотя́ и не. wird auch durch Subst mit Präp без wiedergegeben. er hat mir geholfen, ohne daß ich ihn darum gebeten hatte он мне помо́г, хотя́ я и не проси́л его́ об э́том. er kam nie, ohne daß er etwas mitbrachte он никогда́ не приходи́л с пусты́ми рука́ми. er litt, ohne daß er klagte он страда́л не жа́луясь. ohne daß er es weiß без его́ ве́дома -
10 ohne
fam. das ist nicht ganz ohne to nie jest bez ale;ohne dass er gefragt hat, ohne zu fragen nie pytając, nie zapytawszy;ohne weiteres prosto; bez trudu -
11 weiter
1) Adj a) fortdauernd дальне́йший. neu но́вый. zusätzlich дополни́тельный. bei der weiteren Arbeit в дальне́йшей рабо́те. im weiteren Text да́лее в те́ксте. im weiteren Verlauf der Gespräche в хо́де дальне́йших разгово́ров. weitere Verpflichtungen übernehmen брать взять на себя́ дополни́тельные [но́вые] обяза́тельства. zu weiteren Auskünften sind wir gern bereit мы всегда́ гото́вы сообщи́ть вам дополни́тельную [дальне́йшую] информа́цию. gibt es noch weitere Bemerkungen [Fragen]? есть ещё каки́е-нибу́дь замеча́ния [вопро́сы]? alle weiteren Fragen klären wir später все остальны́е вопро́сы мы обсу́дим по́зже. ein weiteres Problem ist, daß … сле́дующая <ещё одна́> пробле́ма состои́т в том, что … jedes weitere Wort ist überflüssig не ну́жно бо́льше слов | das weitere erfahren Sie schriftlich дальне́йшее мы сообщи́м Вам пи́сьменно <в пи́сьменном ви́де>. das weitere erkläre ich dir persönlich остально́е я объясню́ тебе́ при встре́че <ли́чно>. alles weitere wird sich finden дальне́йшее пока́жет / да́льше бу́дет ви́дно. alles weitere ist klar всё остально́е я́сно b) in Verbindung mit Zahlen ещё. nach einer weiteren Woche erhielten wir Antwort по́сле ещё одно́й неде́ли ожида́ния мы получи́ли отве́т. acht weitere Opfer wurden tot aus dem Schacht geborgen ещё во́семь жертв бы́ло извлечено́ из ша́хты мёртвыми2) Adv a) weiterhin да́лее. auch weiter и да́лее, и в дальне́йшем. wir werden uns auch weiter um ihn kümmern мы и да́лее <и в дальне́йшем> позабо́тимся о нём b) sonst да́льше, ещё. in verneinten Sätzen бо́льше. wer weiter? кто да́льше < ещё>? was weiter? что да́льше < ещё>? weiter nichts бо́льше ничего́. weiter niemand бо́льше никто́. was geschah weiter? что случи́лось да́льше ? weiter sage ich nichts бо́льше я ничего́ не скажу́. weiter wollte ich nichts э́то всё, что я хоте́л | das ist weiter nicht schlimm (э́то) не стра́шно, ничего́ стра́шного. das hat weiter nichts zu sagen э́то ещё ни о чём не говори́т. das Buch ist weiter nicht aufregend кни́га не о́чень-то интере́сная c) in Verbindung mit Verben: die Fortsetzung v. begonnener Handlung bezeichnend - übers. mit продолжа́ть + entsprechendes Verb. in Verbindung mit Modalverb - übers. mit Modalverb + бо́льше о. да́лее + entsprechendes Verb. er schwieg weiter он продолжа́л молча́ть. er konnte nicht weiter schweigen он не мог бо́льше <да́лее> молча́ть d) weiter! Aufforderung да́льше ! halt, nicht weiter! стой, ни ша́гу да́льше ! kein Wort weiter! ни сло́ва бо́льше ! e) bis auf weiteres до осо́бого распоряже́ния. zeitweilig вре́менно. das Restaurant bleibt bis auf weiteres geschlossen рестора́н закры́т до осо́бого распоряже́ния [вре́менно закры́т]. des weiteren да́лее. im weiteren да́лее. ohne weiteres сра́зу (же), без разгово́ров. eine Bescheinigung ohne weiteres bekommen получа́ть получи́ть спра́вку без вся́ких затрудне́ний <без разгово́ров, сра́зу>. eine Reise ohne weiteres bekommen без труда́ <сра́зу же> получа́ть /- путёвку. jdm. ohne weiteres einen Tag freigeben предоставля́ть /-ста́вить кому́-н. свобо́дный день без возраже́ний <сра́зу же, без разгово́ров>. du kannst doch nicht ohne weiteres die Sitzung verlassen ты же не мо́жешь про́сто так поки́нуть совеща́ние. das kannst du ohne weiteres tragen ты вполне́ мо́жешь носи́ть э́то. das kannst du ohne weiteres tun ты вполне́ <без колеба́ний> мо́жешь э́то сде́лать. und so weiter и так да́лее -
12 weiter
1. ( comp от weit) a (употр. тк. в склоняемой форме)дальнейший; продолжающийсяdes weiteren erfahren wir... — затем мы узнаём...bis auf weiteres — пока что; до поры, до времени; впредь до особого распоряжения, до новых указанийdas ist ohne weiteres klar — это совершенно ясно, это ясно без комментариев2. advдальше, далееweiter nichts — больше ничегоund so weiter (сокр. usw.) — и так далееich habe nichts weiter zu sagen — мне больше нечего сказать -
13 weiter
weitere Tatsachen дополни́тельные [но́вые] фа́ктыohne weitere Umstände без церемо́нийjedes weitere Wort ist überflüssig не ну́жно бо́льше словdes weiteren erfahren wir... зате́м мы узнаё́м...bis auf weiteres пока́ что; до по́ры, до вре́мени; впредь до осо́бого распоряже́ния, до но́вых указа́нийohne weiteres сра́зу, неме́дленно; без разгово́ров; без церемо́нийdas ist ohne weiteres klar э́то соверше́нно я́сно, э́то я́сно без коммента́риевweiter nichts бо́льше ничего́weiter niemand бо́льше никто́und so weiter (сокр. usw.) и так да́лееweiter im Text! продолжа́й(те) (чита́ть)!wer [was] weiter? кто [что] да́льше [ещё́]?was soll weiter damit geschehen? что нам с э́тим де́лать да́льше?ich habe nichts weiter zu sagen мне бо́льше не́чего сказа́ть -
14 dabeisein
vi1.: ich bin dabeiа) я готов [согласен, присоединяюсь]хорошо! "Wollen wir gemeinsam baden gehen!" — "Ich bin dabei!"Wenn es soweit ist, gebt mir Bescheid! Ich bin dabei.б) (etw. zu tun) я занят (чём-л.). Als er kam, war ich gerade dabei, ihm einen Zettel zu schreiben."Bist du schon angezogen?" — "Ich bin eben dabei."2. быть, работать где-л. Er ist zur Post gegangen und ist nun schon mehrere Jahre dabei.Der Vater macht 20 Jahre in der Kohle, die beiden Söhne sind auch dabei.3.:a) was ist denn (schon) dabei? что же тут такого (сложного, опасного)? "Hast du diese Matheaufgabe allein gelöst?"" — "Was ist denn schon dabei?""Du willst am hellichten Tag mit einer Leiter durchs Fenster einsteigen?" — "Was ist denn schon dabei? Jeder wird uns für Handwerker halten."б) es ist nichts dabei ничего особенного, ничего страшного. Wenn du ordentlich Anlauf nimmst, kannst du ohne weiteres über diesen Graben springen, es ist nichts dabei.Es hat zwar gefroren, aber Sie können die Strecke ohne weiteres fahren, es ist nichts dabei.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > dabeisein
-
15 церемония
ж1) Zeremonie f, pl -nien2) перен. Förmlichkeit fбез дальнейших церемоний — ohne weiteres, ohne viel Umstände zu machen -
16 церемония
церемония ж 1. Zeremonie f, pl -ni|en 2. перен. Förmlichkeit f c без церемоний ohne Umstände без дальнейших церемоний ohne weiteres, ohne viel Umstände zu machen -
17 weiter
die weitere Entwicklung dalszy rozwój;zur weiteren Behandlung na dalsze leczenie;bis auf weiteres na razie; (aż) do odwołania;ohne weiteres bez trudności; bez dalszych wyjaśnień;weiter gelegen położony dalej;des Weiteren poza tym;und so weiter i tak dalej;ich weiß nichts weiter nic więcej nie wiem;weiter bestehen istnieć nadal; Gesetz pozostawać nadal w mocy;weiter nichts als nic poza (I), nic tylko (+ inf);nichts weiter? więcej nic?;fam. wenn es weiter nichts ist! jeśli tylko o to chodzi!;weiter oben wyżej;weiter unten niżej -
18 миленький
-
19 миленький
миленький разг. 1. nett, niedlich 2. (в обращении) mein Herz, mein Liebling а как миленький ohne Widerspruch; ohne weiteres ( безо всякого) -
20 absehen
1. * vt1) предвидеть; предсказать ( заранее)es ist nicht ohne weiteres abzusehen, weichem Zwecke das dient — не так-то просто увидеть, какой цели это служитsoweit ich absehen kann — насколько я могу судить2) ( j-m) перенимать, подсматривать (что-л. у кого-л.); списывать (что-л. у кого-л.)3)die Eigenschaften einer Maschine am Test absehen — судить о качестве машины по испытаниямLaute am Munde absehen — читать звуки по губамj-m etw. ( jeden Wunsch) an den Augen absehen — угадывать чьё-л. желание, видеть что-л. по глазамich sehe dir deine Gedanken an der Nase ( an der Nasenspitze) ab — разг. по носу твоему вижу, о чём ты думаешь4) оглядывать, озирать2. * vi1)es auf j-n, auf etw. (A) absehen — разг. метить, посягать на кого-л., на что-л.; преследовать что-л. ( в качестве своей цели)es ist auf mich abgesehen — это направлено против меня( в мой адрес), это в мой огород камешекsie hat es nicht auf ihn, sondern nur auf sein Geld abgesehen — её интересовал не он сам, а только его деньги2) ( von D) отказаться, воздержаться (от чего-л.)von der Bestrafung absehen — обойтись без наложения взыскания, не применять наказания
См. также в других словарях:
ohne weiteres — [Redensart] Auch: • auf der Stelle • wie der Blitz • wie ein geölter Blitz • sofort • ohne zu zögern • … Deutsch Wörterbuch
ohne weiteres — ohne Vorbehalt; unbefangen; vorbehaltlos; bedingungslos … Universal-Lexikon
ohne Weiteres — ohne Vorbehalt; unbefangen; vorbehaltlos; bedingungslos … Universal-Lexikon
ohne Weiteres — absolut, bedenkenlos, bedingungslos, grenzenlos, guten/ruhigen Gewissens, ohne Bedenken, ohne Wenn und Aber, ohne zu überlegen, ohne zu zögern, rückhaltlos, schrankenlos, selbstverständlich, unbedingt, unbegrenzt, uneingeschränkt, vertrauensvoll; … Das Wörterbuch der Synonyme
Ohne weiteres — Uden videre … Danske encyklopædi
ohne Weiteres — D✓oh|ne Wei|te|res, oh|ne wei|te|res … Die deutsche Rechtschreibung
ohne weiteres — D✓oh|ne Wei|te|res, oh|ne wei|te|res … Die deutsche Rechtschreibung
ohne zu zögern — [Redensart] Auch: • wie der Blitz • wie ein geölter Blitz • sofort • ohne Zögern • ohne weiteres Bsp.: • … Deutsch Wörterbuch
ohne Zögern — [Redensart] Auch: • wie der Blitz • wie ein geölter Blitz • sofort • ohne zu zögern • ohne weiteres Bsp … Deutsch Wörterbuch
ohne Vorbehalt — ohne weiteres; unbefangen; vorbehaltlos; bedingungslos … Universal-Lexikon
ohne — o̲h·ne1 Präp; mit Akk; 1 verwendet, um auszudrücken, dass die genannte Person / Sache nicht vorhanden oder nicht dabei ist, nicht benutzt wird o.Ä. ↔ mit: ein Zimmer ohne Fenster; Bier ohne Alkohol; ohne Besteck, nur mit den Fingern essen; Er ist … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache